Haut
 

RÃĐsultats de la recherche

Recherche avancÃĐe
Recherche avancÃĐe
Recherche avancÃĐe
1
OK
āļ™āļ­āļāļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™ 
āļ™āļ­āļāļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™ 
^nøk _pra-den
[āļ™āļ­āļ āļ›āļšāļĢāļ°-āđ€āļ”āđ‡āļ™]
 hors sujet ; pas pertinent ; sans rapport

0
0
0
0
2
āđ„āļĄāđˆāđ€āļ‚āđ‰āļēāđ€āļĢāļ·āđˆāļ­ā
āđ„āļĄāđˆāđ€āļ‚āđ‰āļēāđ€āļĢāļ·āđˆāļ­ā
^mai ^khao ^reÅŦang
[āđ„āļĄāđˆ ...]
 hors sujet ; à côté de la plaque

0
0
0
0
3
OK
āļ™āļ­ā
āļ™āļ­ā
^nøk
[āļ™āļ­āļ]
 à l'extérieur de ; hors de ; hors; en dehors
Classe de mot:Adverbe (adv.)
FrÃĐquence:5107
RÃĐvision:
Contexte:
  • Spatial

0
0
0
0
4
OK
āļ§āļīāļŠāļē 
āļ§āļīāļŠāļē 
¯wi-chā
[āļ§āļī-āļŠāļē]
 sujet [m] ; matière [f] ; thèse [f] ; discipline [f] ; branche [f] ; domaine [m]

0
0
0
0
5
āļ§āļīāļŠāļē 
āļ§āļīāļŠāļē 
¯wi-chā
[āļ§āļī-āļŠāļē]
 sujet [m] ; matière [f] ; discipline [f] ; branche [f] ; domaine [m] ; thèse [f]

0
0
0
0
6
āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļĢāļēāļ§ 
āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļĢāļēāļ§ 
^reÅŦang-rāo
[āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡-āļĢāļēāļ§]
 histoire [f] ; récit [m] ; sujet [m] ; affaire [f] ; propos [m] ; rapport [m] ; compte rendu [m] ; narration [f] ; anecdote [f]

0
0
0
0
7
OK
āļ‚āđ‰āļē 
āļ‚āđ‰āļē 
^khā
[āļ„āđˆāļē]
Cette entrÃĐe a ÃĐtÃĐ signalÃĐe pour examen complÃĐmentaire en raison d'ÃĐventuelles inexactitudes. Utilisation à vos propres risques !

 serviteur [m] ; sujet [m] ; esclave [m]

0
0
0
0
8
OK
āļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™ 
āļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™ 
_pra-den
[āļ›āļšāļĢāļ°-āđ€āļ”āđ‡āļ™]
 point [m] ; aspect [m] ; question [f] ; sujet [m]

0
0
0
0
9
OK
āļŦāļąāļ§āļ‚āđ‰āļ­ 
āļŦāļąāļ§āļ‚āđ‰āļ­ 
/hÅŦa^khø
[āļŦāļąāļ§-āļ‚āđ‰āļ­]
 sujet [m] ; thème [m] ; rubrique [f] ; titre de section [m] ; point de discussion [m]

0
0
0
0
10
OK
āļŠāļ·āđˆāļ­āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­ā
āļŠāļ·āđˆāļ­āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­ā
^cheÅŦ^reÅŦang
[āļŠāļ·āđˆāļ­-āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡]
 titre [m] ; en-tête [m] ; sujet [m]

0
0
0
0

Exemple 1:
 āļŠāļ·āđˆāļ­āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļŦāļ™āļąāļ‡āļŠāļ·āļ­āđ€āļĨāđˆāļĄāļ™āļĩāđ‰āļ„āļ·āļ­ "āļāļēāļĢāđ€āļĢāļĩāļĒāļ™āļĢāļđāđ‰āļ āļēāļĐāļēāļ•āđˆāļēāļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻ"
āļŠāļ·āđˆāļ­-āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡ āļ‚āļ­āļ‡ āļŦāļšāļ™āļąāļ‡-āļŠāļ·āļ­ āđ€āļĨāđ‡āđˆāļĄ āļ™āļĩāđ‰ āļ„āļ·āļ­ āļāļēāļ™ āđ€āļĢāļĩāļĒāļ™-āļĢāļđāđ‰ āļžāļē-āļŠāļē āļ•āđˆāļēāļ‡-āļ›āļšāļĢāļ°-āđ€āļ—āļ”
 Le titre de ce livre est "Apprendre des langues ÃĐtrangÃĻres."
11
OK
āļŦāļąāļ§āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­ā
āļŦāļąāļ§āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­ā
/hÅŦa^reÅŦang
[āļŦāļąāļ§-āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡]
 sujet [m] ; titre [m] ; en-tête [m]

0
0
0
0
12
OK
āđ„āļĄāđˆāļĢāļ§āļĄ 
āđ„āļĄāđˆāļĢāļ§āļĄ 
^mai -rÅŦam
[āđ„āļĄāđˆ āļĢāļ§āļĄ]
 hors

0
0
0
0
13
OK
āļ›āļĢāļ°āļ˜āļēāļ™ 
āļ›āļĢāļ°āļ˜āļēāļ™ 
_pra-thān
[āļ›āļšāļĢāļ°-āļ—āļēāļ™]
 sujet [m] ; sujet grammatical [m]

0
0
0
0
14
āđ€āļ™āļ·āđ‰āļ­āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­ā
āđ€āļ™āļ·āđ‰āļ­āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­ā
¯neÅŦa^reÅŦang
 thème [m] ; sujet [m] ; intrigue [f] ; scénario [m] ; teneur [f]

0
0
0
0
15
OK
āļŦāļąāļ§āļ‚āđ‰āļ­āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­ā
āļŦāļąāļ§āļ‚āđ‰āļ­āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­ā
/hÅŦa^khø^reÅŦang
[āļŦāļąāļ§-āļ‚āđ‰āļ­-āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡]
 sujet [m] ; titre [m]

0
0
0
0
16
OK
āļ‚āđ‰āļ­ 
āļ‚āđ‰āļ­ 
^khø
[āļ‚āđ‰āļ­]
 sujet [m] ; thème [m] ; titre [m]
Classe de mot:Nom (n.)
RÃĐvision:

0
0
0
0
17
OK
āļœāļđāđ‰āļāļĢāļ°āļ—āļģ 
āļœāļđāđ‰āļāļĢāļ°āļ—āļģ 
^phÅŦ _kra-tham
[āļœāļđāđ‰ āļāļšāļĢāļ°-āļ—āļģ]
 acteur [m] ; faiseur [m] ; faiseuse [f] ; perpétrateur [m] ; sujet (d'une action) [m/f]

0
0
0
0
18
OK
āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­ā
āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­ā
^reÅŦang
[āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡]
 affaire [f] ; sujet [m] ; domaine [m] ; matière [f] ; propos [m] ; faits [mpl]

0
0
0
0

Exemple 1:
 āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ—āļĩāđˆāđ€āļĢāļēāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĻāļķāļāļĐāļēāđƒāļ™āļ§āļīāļŠāļēāļ™āļĩāđ‰āļ„āļ·āļ­āļ›āļĢāļēāļāļāļāļēāļĢāļ“āđŒāļ˜āļĢāļĢāļĄāļŠāļēāļ•āļī
āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡ āļ—āļĩāđˆ āđ€āļĢāļē āļ•āđ‰āļ­āļ‡ āļŠāļķāļ-āļŠāļē āđ„āļ™ āļ§āļī-āļŠāļē āļ™āļĩāđ‰ āļ„āļ·āļ­ āļ›āļšāļĢāļē-āļāļ”-āļāļēāļ™ āļ—āļģ-āļĄāļ°-āļŠāļēāļ”
 Le sujet que nous devons ÃĐtudier dans ce cours est les phÃĐnomÃĻnes naturels.
19
OK
āļĢāļēāļĒāļāļēāļĢ 
āļĢāļēāļĒāļāļēāļĢ#
-rāi-kān
[āļĢāļēāļĒ-āļāļēāļ™]
 article [m] ; objet [m] ; sujet [m] ; donnée [f] ; élément [m] ; item [m]; résultat [m]

0
0
0
0
20
āļ‚āđ‰āļēāđāļœāđˆāļ™āļ”āļīāļ™ 
āļ‚āđ‰āļēāđāļœāđˆāļ™āļ”āļīāļ™ 
^khā_phaen-din
[āļ„āđˆāļē-āđāļœāđˆāļ™-āļ”āļīāļ™]
 sujet [m]

0
0
0
0
21
āđāļĄāđˆāļšāļ— 
āđāļĄāđˆāļšāļ— 
^maē_bot
[āđāļĄāđˆ-āļšāļ”]
 sujet [m]

0
0
0
0
22
āļ­āļēāļ“āļēāļ›āļĢāļ°āļŠāļēāļĢāļēāļĐāļŽāļĢāđŒ 
āļ­āļēāļ“āļēāļ›āļĢāļ°āļŠāļēāļĢāļēāļĐāļŽāļĢāđŒ 
-ā-nā_pra-chā^rāt
[āļ­āļē-āļ™āļē-āļ›āļšāļĢāļ°-āļŠāļē-āļĢāļēāļ”]
 citoyen [m] ; sujet [m]

0
0
0
0
23
āļāļĢāļ°āļ—āļđāđ‰ 
āļāļĢāļ°āļ—āļđāđ‰ 
_kra¯thÅŦ
[āļāļšāļĢāļ°-āļ—āļđāđ‰]
 question [f] ; sujet [m]

0
0
0
0
24
āļžāđ‰āļ™ 
āļžāđ‰āļ™ 
¯phon
[āļžāđ‰āļ™]
 au-delà de ; hors de

0
0
0
0
25
OK
āļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒ 
āļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒ 
_pløt-phai
[āļ›āļšāļĨāļ­āļ”-āđ„āļž]
 sûr ; en sécurité ; hors de danger ; sans danger ; sauf
Classe de mot:Adjectif (adj.)
FrÃĐquence:6754
RÃĐvision:
Contexte:
  • SÃĐcuritÃĐ

0
0
0
0
26
OK
āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąā
āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąā
_kÄŦo_kap
[āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§-āļāļąāļš]
 concernant ; au sujet de ; à propos de ; relatif à ; en rapport avec ; en ce qui concerne ; sur
Classe de mot:PrÃĐposition (prep.)
FrÃĐquence:4312
RÃĐvision:

0
0
0
0
27
āđ„āļĄāđˆāļ—āļąāļ™ 
āđ„āļĄāđˆāļ—āļąāļ™ 
^mai-than
[āđ„āļĄāđˆ-āļ—āļąāļ™]
 tardif ; trop tard ; hors délai

0
0
0
0
28
OK
āļ—āļąāđ‰āļ‡āļ™āļĩāđ‰ 
āļ—āļąāđ‰āļ‡āļ™āļĩāđ‰ 
¯thang¯nÄŦ
[āļ—āļąāđ‰āļ‡-āļ™āļĩāđ‰]
 à cet égard ; en la matière ; à ce sujet ; en ce qui concerne ce point
Classe de mot:Adverbe (adv.)
FrÃĐquence:6577
RÃĐvision:
Contexte:
  • Formel

0
0
0
0
29
āļ§āļēāļĒ 
āļ§āļēāļĒ 
-wāi
[āļ§āļēāļĒ]
 fini ; révolu ; hors saison
Classe de mot:Adjectif (adj.)
FrÃĐquence:8961

0
0
0
0
30
OK
āļ›āļĨāļ­āļ” 
āļ›āļĨāļ­āļ” 
_pløt
[āļ›āļšāļĨāļ­āļ”]
 sans ; libre de ; libéré de ; débarassé de ; hors de

0
0
0
0
31
OK
āđ€āļŠāļĩāļĒ 
āđ€āļŠāļĩāļĒ 
/sÄŦe
[āđ€āļŠāļĩāļĒ]
 en panne ; hors d'usage ; cassé ; détérioré ; perdu

0
0
0
0
32
OK
āđ„āļŪāđ‚āļ”āļĢāđ‚āļ›āļ™āļīāļāļŠāđŒ 
āđ„āļŪāđ‚āļ”āļĢāđ‚āļ›āļ™āļīāļāļŠāđŒ 
-hai-drō-pō¯nik
[āđ„āļŪ-āđ‚āļ”āļšāļĢ-āđ‚āļ›-āļ™āļīāļ]
 hydroponie [f] ; culture hors-sol [f] ; système de culture sans sol [m]
Classe de mot:Nom (n.)
Classificateur:āļĢāļ°āļšāļš
FrÃĐquence:9000
RÃĐvision:
Contexte:
  • Agriculture
  • Emprunt lexical

0
0
0
0
33
āđƒāļŠāđ‰āđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰ 
āđƒāļŠāđ‰āđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰ 
¯chai ^mai ^dāi
 inutilisable ; hors d'usage ; foutu (inf.)

0
0
0
0
34
OK
āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­ā
āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­ā
^reÅŦang
[āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡]
 sur ; concernant ; à propos de ; au sujet de

0
0
0
0

Exemple 1:
 āļ‰āļąāļ™āļāļģāļĨāļąāļ‡āļ­āđˆāļēāļ™āļŦāļ™āļąāļ‡āļŠāļ·āļ­āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļāļēāļĢāļ—āļģāļ­āļēāļŦāļēāļĢ
āļ‰āļąāļ™ āļāļģ-āļĨāļąāļ‡ āļ­āđˆāļēāļ™ āļŦāļšāļ™āļąāļ‡-āļŠāļ·āļ­ āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡ āļāļēāļ™ āļ—āļģ-āļ­āļē-āļŦāļēāļ™
 Je suis en train de lire un livre sur la cuisine.
35
āļ­āļ­āļāļ™āļ­āļāđ€āļĢāļ·āđˆāļ­ā
āļ­āļ­āļāļ™āļ­āļāđ€āļĢāļ·āđˆāļ­ā
_øk ^nøk ^reÅŦang
[āļ­āļ­āļ ...]
 sortir du sujet

0
0
0
0
36
āļŦāļąāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļāļēāļĢāļŠāļ™āļ—āļ™āļē 
āļŦāļąāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļāļēāļĢāļŠāļ™āļ—āļ™āļē 
/hÅŦa^khø -kān /son¯tha-nā
[āļŦāļąāļ§-āļ‚āđ‰āļ­ ..]
 sujet de discussion [m]

0
0
0
0
37
OK
āļŠāļģāļĢāļļāļ” 
āļŠāļģāļĢāļļāļ” 
-cham¯rut
[āļŠāļģ-āļĢāļļāļ”]
 délabré ; détérioré ; endommagé ; cassé ; défectueux ; défectueuse ; hors d'usage ; hors service
Classe de mot:Adjectif (adj.)
FrÃĐquence:9889
RÃĐvision:

0
0
0
0
38
OK
āļˆāļąāļšāļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™āļĢāđ‰āļ­āļ™ 
āļˆāļąāļšāļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™āļĢāđ‰āļ­āļ™ 
_jap _pra-den ¯røn
[āļˆāļąāļš āļ›āļšāļĢāļ°-āđ€āļ”āđ‡āļ™ āļĢāđ‰āļ­āļ™]
 attraper le sujet brûlant ; saisir la question chaude ; aborder le sujet crucial ; aborder un sujet brûlant ; se concentrer sur la question importante ; traiter du sujet controversé

0
0
0
0

Exemple 1:
 āđƒāļ™āļāļēāļĢāļŠāļąāļĄāļĄāļ™āļēāļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡āļ™āļĩāđ‰ āđ€āļĢāļēāļˆāļ°āļˆāļąāļšāļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™āļĢāđ‰āļ­āļ™āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļšāļāļēāļĢāđ€āļ›āļĨāļĩāđˆāļĒāļ™āđāļ›āļĨāļ‡āļ—āļēāļ‡āļāļēāļĢāđ€āļĄāļ·āļ­āļ‡
āđ„āļ™ āļāļēāļ™ āļŠāļģ-āļĄāļ°-āļ™āļē āļ„āļšāļĢāļąāđ‰āļ‡-āļ™āļĩāđ‰ āđ€āļĢāļē āļˆāļ° āļˆāļąāļš āļ›āļšāļĢāļ°-āđ€āļ”āđ‡āļ™ āļĢāđ‰āļ­āļ™ āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§-āļāļąāļš āļāļēāļ™ āđ€āļ›āļšāļĨāļĩāđˆāļĒāļ™-āđāļ›āļšāļĨāļ‡ āļ—āļēāļ‡ āļāļēāļ™-āđ€āļĄāļ·āļ­āļ‡
 Lors de ce sÃĐminaire, nous aborderons le sujet brÃŧlant concernant les changements politiques.
39
āļœāļĨāđ€āļ‡āļ·āđ‰āļ­āļĄāļĄāļ·āļ­ 
āļœāļĨāđ€āļ‡āļ·āđ‰āļ­āļĄāļĄāļ·āļ­ 
/phon ¯ngeÅŦam-meÅŦ
 hors de portée (de) ; hors d'atteinte (de)

0
0
0
0
40
āļĢāđ‰āļēāļ™āļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļēāļĐāļĩ 
āļĢāđ‰āļēāļ™āļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļēāļĐāļĩ 
¯rān _pløt -phā/sÄŦ
 magasin hors taxes [m] ; boutique hors taxes [f]
Classe de mot:Nom (n. exp.)
Contexte:
  • AÃĐronautique
  • Commerce
  • Économie
  • Tourisme
  • Transport

0
0
0
0
41
āļŠāļīāļ™āļ„āđ‰āļēāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļēāļĐāļĩ 
āļŠāļīāļ™āļ„āđ‰āļēāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļēāļĐāļĩ 
/sin¯khā _pløt -phā/sÄŦ
 produit hors taxes [m] ; article hors taxes [m]
Classe de mot:Nom (n. exp.)
Contexte:
  • Commerce
  • Économie
  • Thai Airways International
  • Tourisme

0
0
0
0
42
OK
āđ€āļšāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™ 
āđ€āļšāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™ 
_bÄŦeng _pra-den
[āđ€āļšāļĩāđˆāļĒāļ‡ āļ›āļšāļĢāļ°-āđ€āļ”āđ‡āļ™]
 détourner la question ; dévier du sujet ; changer de sujet ; éviter le sujet principal ; détourner l'attention

0
0
0
0
43
OK
āđ€āļ›āļĨāļĩāđˆāļĒāļ™āļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™ 
āđ€āļ›āļĨāļĩāđˆāļĒāļ™āļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™ 
_plÄŦen _pra-den
[āđ€āļ›āļšāļĨāļĩāđˆāļĒāļ™ āļ›āļšāļĢāļ°-āđ€āļ”āđ‡āļ™]
 changer de sujet ; déplacer le focus ; passer à un autre sujet ; modifier le sujet ; aborder une autre question

0
0
0
0
44
OK
āļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™āļĢāđ‰āļ­āļ™ 
āļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™āļĢāđ‰āļ­āļ™ 
_pra-den ¯røn
[āļ›āļšāļĢāļ°-āđ€āļ”āđ‡āļ™ āļĢāđ‰āļ­āļ™]
 point chaud [m] ; sujet brûlant [m] ; sujet polémique [m] ; question controversée [f] ; sujet sensible [m]

0
0
0
0
45
OK
āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđ„āļ”āđ‰ 
āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđ„āļ”āđ‰ 
^mai/sā^māt ¯chai-ngān^dāi
[āđ„āļĄāđˆ-āļŠāļē-āļĄāļēāļ” āđ„āļŠāđ‰-āļ‡āļēāļ™-āđ„āļ”āđ‰]
 non fonctionnel ; hors service

0
0
0
0
46
OK
āļ„āļ§āļĢāđ€āļāđ‡āļšāļĒāļēāđƒāļŦāđ‰āļžāđ‰āļ™āļĄāļ·āļ­āđ€āļ”āđ‡ā
āļ„āļ§āļĢāđ€āļāđ‡āļšāļĒāļēāđƒāļŦāđ‰āļžāđ‰āļ™āļĄāļ·āļ­āđ€āļ”āđ‡ā
-khÅŦan_kep -yā ^hai ¯phon -meÅŦ _dek
[āļ„āļ§āļ™-āđ€āļāđ‡āļš āļĒāļē āđ„āļŦāđ‰ āļžāđ‰āļ™ āļĄāļ·āļ­ āđ€āļ”āđ‡āļ]
 tenir hors de portée des enfants

0
0
0
0
47
OK
āđ€āļŠāļĩāļĒ 
āđ€āļŠāļĩāļĒ 
/sÄŦe
[āđ€āļŠāļĩāļĒ]
 tomber en panne ; être hors d'usage

0
0
0
0
48
OK
āļĨāđˆāļĄ 
āļĨāđˆāļĄ 
^lom
[āļĨāđˆāļĄ]
 déconnecté ; hors service ; en panne

0
0
0
0
49
OK
āļ­āļ­āļāļ™āļ­āļāļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™ 
āļ­āļ­āļāļ™āļ­āļāļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™ 
_øk ^nøk_pra-den
[āļ­āļ­āļ āļ™āļ­āļ-āļ›āļšāļĢāļ°-āđ€āļ”āđ‡āļ™]
 s'éloigner du sujet ; dévier du point ; sortir du cadre ; perdre le fil du sujet ; s'écarter du sujet principal

0
0
0
0
50
āđ€āļĒāļ·āđ‰āļ­āļ‡āļĻāļđāļ™āļĒāđŒāļāļĨāļēā
āđ€āļĒāļ·āđ‰āļ­āļ‡āļĻāļđāļ™āļĒāđŒāļāļĨāļēā
¯yeÅŦang/sÅŦn-klāng
[āđ€āļĒāļ·āđ‰āļ­āļ‡-āļŠāļđāļ™-āļāļšāļĨāļēāļ‡]
 excentré ; hors centre ; décalé du centre ; non centré

0
0
0
0
51
āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ„āļ§āļšāļ„āļļāļĄāđ„āļ”āđ‰ 
āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ„āļ§āļšāļ„āļļāļĄāđ„āļ”āđ‰ 
^mai/sā^māt^khÅŦap-khum^dāi
[āđ„āļĄāđˆ-āļŠāļē-āļĄāļēāļ”-āļ„āļ§āļš-āļ„āļļāļĄ-āđ„āļ”āđ‰]
 incontrôlable ; impossible à contrôler ; hors de contrôle

0
0
0
0
52
āļ§āļāļāļĨāļąāļšāđ„āļ›āļžāļđāļ”āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āđ€āļ”āļīāļĄ 
āļ§āļāļāļĨāļąāļšāđ„āļ›āļžāļđāļ”āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āđ€āļ”āļīāļĄ 
¯wok_klap-pai^phÅŦt^reÅŦang-doēm
[āļ§āļ-āļāļšāļĨāļąāļš-āđ„āļ›-āļžāļđāļ”-āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡-āđ€āļ”āļīāļĄ]
 revenir au même sujet ; retourner au sujet précédent ; revenir sur le même thème

0
0
0
0
53
OK
āđ€ā
āđ€ā
/chē
[āđ€āļ‰]
 hors trajectoire ; pas droit ; détourné ; déviant

0
0
0
0
54
OK
āđ„āļĄāđˆāđ€āļŠāļĩāļĒāļ āļēāļĐāļĩ 
āđ„āļĄāđˆāđ€āļŠāļĩāļĒāļ āļēāļĐāļĩ 
^mai /sÄŦe -phā/sÄŦ
[āđ„āļĄāđˆ āđ€āļŠāļĩāļĒ āļžāļē-āļŠāļĩ]
 hors taxes or duty-free ; exempt d’impôts ; non taxable

0
0
0
0
55
āđ‚āļāļĢāļ˜āđ€āļ›āđ‡āļ™āļŸāļ·āļ™āđ€āļ›āđ‡āļ™āđ„ā
āđ‚āļāļĢāļ˜āđ€āļ›āđ‡āļ™āļŸāļ·āļ™āđ€āļ›āđ‡āļ™āđ„ā
_krōt-pen-feÅŦn-pen-fai
[āđ‚āļāļšāļĢāļ”-āđ€āļ›āđ‡āļ™-āļŸāļ·āļ™-āđ€āļ›āđ‡āļ™-āđ„āļŸ]
 être furieux ; être extrêmement en colère ; entrer dans une grande colère ; être hors de colère

0
0
0
0
56
āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļ§āļąāļ™āđ€āļ›āđ‡āļ™āđ„āļ›āđ„āļ”āđ‰ 
āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļ§āļąāļ™āđ€āļ›āđ‡āļ™āđ„āļ›āđ„āļ”āđ‰ 
^mai-mÄŦ-wan-pen-pai^dāi
[āđ„āļĄāđˆ-āļĄāļĩ-āļ§āļąāļ™-āđ€āļ›āđ‡āļ™-āđ„āļ›-āđ„āļ”āđ‰]
 impossible ; ne pourra jamais arriver ; sans aucune possibilité ; hors de question ; ne peut absolument pas se produire

0
0
0
0
57
āļžāļđāļ”āļˆāļēāđ„āļĄāđˆāđ€āļ‚āđ‰āļēāļ—āđˆāļē 
āļžāļđāļ”āļˆāļēāđ„āļĄāđˆāđ€āļ‚āđ‰āļēāļ—āđˆāļē 
^phÅŦt-jā ^mai ^khao^thā
[āļžāļđāļ”-āļˆāļē āđ„āļĄāđˆ āđ€āļ‚āđ‰āļē-āļ—āđˆāļē]
 parler de manière inappropriée ; dire des choses inappropriées ; tenir des propos déplacés ; parler hors de propos ; parler de façon inconvenante

0
0
0
0
58
OK
āļĨāļ­āļĒāļ„āļ­ 
āļĨāļ­āļĒāļ„āļ­ 
-løi-khø
[āļĨāļ­āļĒ-āļ„āļ­]
 flotter ; dériver ; rejeter ; nager la tête hors de l'eau

0
0
0
0

Exemple 1:
 āļŦāļĨāļąāļ‡āļˆāļēāļāļĨāļ­āļĒāļ„āļ­āļ­āļĒāļđāđˆāļāļĨāļēāļ‡āļ—āļ°āđ€āļĨāļŦāļĨāļēāļĒāļ§āļąāļ™ āđƒāļ™āļ—āļĩāđˆāļŠāļļāļ”āļāđ‡āļĄāļĩāđ€āļĢāļ·āļ­āļĨāļģāļŦāļ™āļķāđˆāļ‡āļĄāļēāļžāļšāđ€āļ‚āļē
āļŦāļšāļĨāļąāļ‡-āļˆāļēāļ āļĨāļ­āļĒ-āļ„āļ­ āļŦāļšāļĒāļđāđˆ āļāļšāļĨāļēāļ‡ āļ—āļ°-āđ€āļĨ āļŦāļšāļĨāļēāļĒ āļ§āļąāļ™ āđ„āļ™ āļ—āļĩāđˆ-āļŠāļļāļ” āđ€āļāđ‰āļēāļ° āļĄāļĩ āđ€āļĢāļ·āļ­ āļĨāļģ āļŦāļšāļ™āļķāđˆāļ‡ āļĄāļē āļžāļš āđ€āļ‚āļē
 AprÃĻs plusieurs jours à dÃĐriver en mer, un bateau l'a finalement trouvÃĐ.
59
āļ—āļĢāļąāļžāļĒāđŒāļ™āļ­āļāļžāļēāļ“āļīāļŠāļĒāđŒ 
āļ—āļĢāļąāļžāļĒāđŒāļ™āļ­āļāļžāļēāļ“āļīāļŠāļĒāđŒ 
¯sap^nøk-phā¯nit
[āļ‹āļąāļš-āļ™āļ­āļ-āļžāļē-āļ™āļīāļ”]
 biens hors commerce [mpl] ; biens inaliénables [mpl] ; biens du domaine public [mpl]

0
0
0
0
60
OK
āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļŠāļģāļ„āļąāļ 
āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļŠāļģāļ„āļąāļ 
^reÅŦang /sam-khan
[āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡ āļŠāļģ-āļ„āļąāļ™]
 matière importante [f] ; sujet important [m] ; affaire importante [f] ; question cruciale [f] ; sujet essentiel [m] ; problème majeur [m]

0
0
0
0

Exemple 1:
 āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļŠāļģāļ„āļąāļāļ™āļĩāđ‰āļˆāļ°āļĄāļĩāļœāļĨāļāļĢāļ°āļ—āļšāļ•āđˆāļ­āļ­āļ™āļēāļ„āļ•āļ‚āļ­āļ‡āđ€āļĢāļē
āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡ āļŠāļģ-āļ„āļąāļ™ āļ™āļĩāđ‰ āļˆāļ° āļĄāļĩ āļœāļ™ āļāļšāļĢāļ°-āļ—āļš āļ•āđˆāļ­ āļ­āļ°-āļ™āļē-āļ„āļ” āļ‚āļ­āļ‡ āđ€āļĢāļē
 Ce sujet important aura un impact sur notre avenir.
61
āļāļēāļĢāļ—āļģāļ„āļ§āļēāļĄāļ•āļāļĨāļ‡āļ™āļ­āļāļĻāļēāļĨ 
āļāļēāļĢāļ—āļģāļ„āļ§āļēāļĄāļ•āļāļĨāļ‡āļ™āļ­āļāļĻāļēāļĨ 
-kān-tham-khwām_tok-long^nøk/sān
[āļāļēāļ™-āļ—āļģ-āļ„āļšāļ§āļēāļĄ-āļ•āļ-āļĨāļ‡-āļ™āļ­āļ-āļŠāļēāļ™]
 règlement à l’amiable [m] ; transaction extrajudiciaire [f] ; accord conclu hors tribunal [m]

0
0
0
0
62
āđ€āļ‚āļ•āļ­āļļāļ•āļŠāļēāļŦāļāļĢāļĢāļĄāđ€āļŠāļĢāļĩ 
āđ€āļ‚āļ•āļ­āļļāļ•āļŠāļēāļŦāļāļĢāļĢāļĄāđ€āļŠāļĢāļĩ 
_khēt_ut/sā_ha-kam/sē-rÄŦ
[āđ€āļ‚āļ”-āļ­āļļāļ”-āļŠāļē-āļŦāļ°-āļāļģ-āđ€āļŠ-āļĢāļĩ]
 zone industrielle franche [f] ; zone industrielle en franchise [f] ; zone industrielle hors taxes [f]
Classe de mot:Nom (n. exp.)
Classificateur:āđāļŦāđˆāļ‡
RÃĐvision:
Contexte:
  • Économie
  • Industrie

0
0
0
0
63
āļŠāļēāļĄāđ€āļžāļĨāļ‡āļ•āļāļĄāđ‰āļēāļ•āļēāļĒ 
āļŠāļēāļĄāđ€āļžāļĨāļ‡āļ•āļāļĄāđ‰āļēāļ•āļēāļĒ 
/sām-phlēng_tok¯mā-tāi
[āļŠāļēāļĄ-āđ€āļžāļšāļĨāļ‡-āļ•āļ-āļĄāđ‰āļē-āļ•āļēāļĒ]
 être battu rapidement ; échouer dès le début ; perdre en peu de temps ; être rapidement mis hors de combat (fig.)

0
0
0
0
64
āļāļĢāļ°āļ•āđˆāļēāļĒāļŦāļĄāļēāļĒāļˆāļąāļ™āļ—āļĢāđŒ 
āļāļĢāļ°āļ•āđˆāļēāļĒāļŦāļĄāļēāļĒāļˆāļąāļ™āļ—āļĢāđŒ 
_kra_tāi/māi-jan
[āļāļšāļĢāļ°-āļ•āđˆāļēāļĒ-āļŦāļšāļĄāļēāļĒ-āļˆāļąāļ™]
 homme qui convoite une femme de rang supérieur [m] ; prétendant visant une femme d’un statut social plus élevé [m] ; homme aspirant à épouser une femme hors de sa condition [m]

0
0
0
0
65
āļĨāđ‰āļģāļŦāļ™āđ‰āļē 
āļĨāđ‰āļģāļŦāļ™āđ‰āļē 
¯lam^nā
 hors-jeu

0
0
0
0
66
āđ„āļāļĨāļŦāļđāđ„āļāļĨāļ•āļē 
āđ„āļāļĨāļŦāļđāđ„āļāļĨāļ•āļē 
-klai/hÅŦ-klai-tā
[āđ„āļāļšāļĨ-āļŦāļđ-āđ„āļāļšāļĨ-āļ•āļē]
 hors de vue

0
0
0
0
67
āļĨāļąāļšāļ•āļē 
āļĨāļąāļšāļ•āļē 
_lap-tā
[āļĨāļąāļš-āļ•āļē]
 hors de vue

0
0
0
0
68
āļžāđ‰āļ™āļŠāļēāļĒāļ•āļē 
āļžāđ‰āļ™āļŠāļēāļĒāļ•āļē 
¯phon /sāi-tā
 hors de vue

0
0
0
0
69
āļ—āļ°āļ§āļēāļĒ 
āļ—āļ°āļ§āļēāļĒ 
¯tha-wāi
[āļ—āļ°-āļ§āļēāļĒ]
 hors saison

0
0
0
0
70
āļ™āļ­āļāļĻāļēāļĨ 
āļ™āļ­āļāļĻāļēāļĨ 
^nøk /sān
 hors tribunal

0
0
0
0
71
āļ•āļāđ€āļ—āļĢāļ™āļ”āđŒ 
āļ•āļāđ€āļ—āļĢāļ™āļ”āđŒ 
_tok
 hors tendance

0
0
0
0
72
āļ­āļ­āļāļ™āļ­āļāđ€āļĢāļ·āđˆāļ­ā
āļ­āļ­āļāļ™āļ­āļāđ€āļĢāļ·āđˆāļ­ā
_øk ^nøk ^reÅŦang
[āļ­āļ­āļ ...]
 hors de propos

0
0
0
0
73
āļžāđ‰āļ™āļ āļąāļĒ 
āļžāđ‰āļ™āļ āļąāļĒ 
¯phon -phai
 hors de danger

0
0
0
0
74
āļžāđ‰āļ™āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒ 
āļžāđ‰āļ™āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒ 
¯phon -an_ta-rāi
 hors de danger

0
0
0
0
75
āļŠāļđāļ‡āļŠāļļāļ”āđ€āļ­āļ·āđ‰āļ­āļĄ 
āļŠāļđāļ‡āļŠāļļāļ”āđ€āļ­āļ·āđ‰āļ­āļĄ 
/sÅŦng_sut^eÅŦam
[āļŠāļđāļ‡-āļŠāļļāļ”-āđ€āļ­āļ·āđ‰āļ­āļĄ]
 hors de portée

0
0
0
0
76
āļŠāļđāļ‡āļŠāļļāļ”āļŠāļ­āļĒ 
āļŠāļđāļ‡āļŠāļļāļ”āļŠāļ­āļĒ 
/sÅŦng_sut/søi
[āļŠāļđāļ‡-āļŠāļļāļ”-āļŠāļ­āļĒ]
 hors de portée

0
0
0
0
77
āļŠāļļāļ”āđ€āļ­āļ·āđ‰āļ­āļĄ 
āļŠāļļāļ”āđ€āļ­āļ·āđ‰āļ­āļĄ 
_sut ^eÅŦam
 hors de portée

0
0
0
0
78
āđ„āļāļĨāļĄāļ·āļ­ 
āđ„āļāļĨāļĄāļ·āļ­ 
-klai -meÅŦ
 hors d'atteinte

0
0
0
0
79
āđ€āļāļīāļ™āđ€āļ­āļ·āđ‰āļ­āļĄ 
āđ€āļāļīāļ™āđ€āļ­āļ·āđ‰āļ­āļĄ 
-koēn ^eÅŦam
[āđ€āļāļīāļ™ ...]
 hors d'atteinte

0
0
0
0
80
āđ€āļ­āļēāđ„āļĄāđˆāļ­āļĒāļđāđˆ 
āđ€āļ­āļēāđ„āļĄāđˆāļ­āļĒāļđāđˆ 
-ao ^mai _yÅŦ
 hors de contrôle

0
0
0
0
81
āļĨāļ·āļĄāļ•āļąāļ§ 
āļĨāļ·āļĄāļ•āļąāļ§ 
-leÅŦm-tÅŦa
[āļĨāļ·āļĄ-āļ•āļąāļ§]
 être hors de soi

0
0
0
0
82
āļĨāļ·āļĄāļ•āļ™ 
āļĨāļ·āļĄāļ•āļ™ 
-leÅŦm-ton
[āļĨāļ·āļĄ-āļ•āļ™]
 être hors de soi

0
0
0
0
83
āļĒāļīāļ‡āđ„āļĄāđˆāđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļĢāļ­ā
āļĒāļīāļ‡āđ„āļĄāđˆāđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļĢāļ­ā
-ying ^mai ^khao _krøp
[āļĒāļīāļ‡ āđ„āļĄāđˆ āđ€āļ‚āđ‰āļē āļāļšāļĢāļ­āļš]
 tirer hors cadre

0
0
0
0
84
āļ”āļīāļ§āļ•āļĩāđ‰āļŸāļĢāļĩ 
āļ”āļīāļ§āļ•āļĩāđ‰āļŸāļĢāļĩ 
 hors taxes ; détaxé

0
0
0
0
85
āđ„āļĄāđˆāđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļĢāļ­ā
āđ„āļĄāđˆāđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļĢāļ­ā
^mai ^khao _krøp
[āđ„āļĄāđˆ āđ€āļ‚āđ‰āļē āļāļšāļĢāļ­āļš]
 non cadré ; hors cadre

0
0
0
0
86
āđƒāļŦāļāđˆāđ€āļāļīāļ™āļžāļīāļāļąāļ” 
āđƒāļŦāļāđˆāđ€āļāļīāļ™āļžāļīāļāļąāļ” 
_yai -koēn ¯phi_kat
[āđ„āļŦāļšāļĒāđˆ āđ€āļāļīāļ™ …]
 hors norme ; trop gros

0
0
0
0
87
āđƒāļŠāđ‰āļāļēāļĢāđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰ 
āđƒāļŠāđ‰āļāļēāļĢāđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰ 
¯chai -kān ^mai ^dāi
 inutilisable ; hors d'usage

0
0
0
0
88
āļ­āļ­āđ€āļ”āļīāļĢāđŒā
āļ­āļ­āđ€āļ”āļīāļĢāđŒā
ødoēf
 hors-d'oeuvre [m]

0
0
0
0
89
āļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļēāļĐāļĩ 
āļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļēāļĐāļĩ 
_pløt -phā/sÄŦ
 hors taxes ; détaxé ; franc

0
0
0
0
90
āļāļēāļĢāļ›āļĨāļđāļāļœāļąāļāđ‚āļ”āļĒāđ„āļĄāđˆāđƒāļŠāđ‰āļ”āļīāļ™ 
āļāļēāļĢāļ›āļĨāļđāļāļœāļąāļāđ‚āļ”āļĒāđ„āļĄāđˆāđƒāļŠāđ‰āļ”āļīāļ™ 
-kān _plÅŦk _phak -dōi ^mai ¯chai -din
 culture hors sol [f]

0
0
0
0
91
āļāļēāļĢāļ›āļĨāļđāļāļžāļ·āļŠāđ‚āļ”āļĒāđ„āļĄāđˆāđƒāļŠāđ‰āļ”āļīāļ™ 
āļāļēāļĢāļ›āļĨāļđāļāļžāļ·āļŠāđ‚āļ”āļĒāđ„āļĄāđˆāđƒāļŠāđ‰āļ”āļīāļ™ 
-kān _plÅŦk ^pheÅŦt -dōi ^mai ¯chai -din
 culture hors sol [f]

0
0
0
0
92
āļšāđ‰āļēāļ„āļĨāļąāđˆā
āļšāđ‰āļēāļ„āļĨāļąāđˆā
^bā ^khlang
 déchaîné ; hors de soi ; enragé

0
0
0
0
93
āđ„āļāļĨāļĨāļīā
āđ„āļāļĨāļĨāļīā
-klai ¯lip
 lointain ; distant ; hors de vue

0
0
0
0
94
āļĄāļ°āļĄāđˆāļ§āļ‡āļ—āļ°āļ§āļēāļĒ 
āļĄāļ°āļĄāđˆāļ§āļ‡āļ—āļ°āļ§āļēāļĒ 
¯ma^mÅŦang ¯tha-wāi
[āļ—āļ°-āļ§āļēāļĒ]
 mangue hors saison [f]

0
0
0
0
95
āļĢāļēāļ„āļēāđ„āļĄāđˆāļĢāļ§āļĄ VAT 
āļĢāļēāļ„āļēāđ„āļĄāđˆāļĢāļ§āļĄ VAT 
-rā-khā ^mai -rÅŦam
 prix hors T. V. A. [m]

0
0
0
0
96
āļ›āļĨāļ”āļĢāļ°āļ§āļēā
āļ›āļĨāļ”āļĢāļ°āļ§āļēā
_plot¯ra-wāng
[āļ›āļšāļĨāļ”-āļĢāļ°-āļ§āļēāļ‡]
 retirer du service ; mettre hors service

0
0
0
0
97
āđ„āļ›āđƒāļŦāđ‰āļžāđ‰āļ™ 
āđ„āļ›āđƒāļŦāđ‰āļžāđ‰āļ™ 
-pai ^hai ¯phon
[āđ„āļ› ...]
 va-t'en ! ; décampe ! ; hors d'ici !

0
0
0
0
98
āļ™āļ­āļāđ€āļĄāļ·āļ­ā
āļ™āļ­āļāđ€āļĄāļ·āļ­ā
^nøk -meÅŦang
 suburbain ; de banlieue ; hors agglomération

0
0
0
0
99
āđ€āļ›āđ‡āļ™āļšāđ‰āļēāđ€āļ›āđ‡āļ™āļŦāļĨāļąā
āđ€āļ›āđ‡āļ™āļšāđ‰āļēāđ€āļ›āđ‡āļ™āļŦāļĨāļąā
-pen^bā-pen/lang
[āđ€āļ›āđ‡āļ™-āļšāđ‰āļē-āđ€āļ›āđ‡āļ™-āļŦāļšāļĨāļąāļ‡]
 sortir de ses gonds ; être hors de ses gonds ; monter sur ses grands chevaux

0
0
0
0
100
āļ•āļšāļ°āđāļ•ā
āļ•āļšāļ°āđāļ•ā
_ta_ba_taēk
[āļ•āļ°-āļšāļ°-āđāļ•āļ]
 sortir de ses gonds ; être hors de ses gonds ; monter sur ses grands chevaux

0
0
0
0
101
āļœāļīāļ”āļ˜āļĢāļĢāļĄāļ”āļē 
āļœāļīāļ”āļ˜āļĢāļĢāļĄāļ”āļē 
_phit -tham¯ma-dā
[āļœāļīāļ” āļ—āļģ-āļĄāļ°-āļ”āļē]
 inhabituel ; exceptionnel ; unique ; hors du commun ; peu commun ; anormal ; extraordinaire

0
0
0
0
102
āļžāļ·āđ‰āļ™āđ€āļŠāļĩāļĒ 
āļžāļ·āđ‰āļ™āđ€āļŠāļĩāļĒ 
¯pheÅŦn/sÄŦe
[āļžāļ·āđ‰āļ™-āđ€āļŠāļĩāļĒ]
 être de méchante humeur ; se lever du pied gauche ; sortir de ses gonds ; être hors de ses gonds ; monter sur ses grands chevaux

0
0
0
0
103
OK
āļ§āļīāļŠāļēāļ”āļēāļĢāļēāļĻāļēāļŠāļ•āļĢāđŒ 
āļ§āļīāļŠāļēāļ”āļēāļĢāļēāļĻāļēāļŠāļ•āļĢāđŒ 
¯wi-chā -dā-rā _sāt
[āļ§āļī-āļŠāļē āļ”āļē-āļĢāļē āļŠāļēāļ”]
 sujet d'astronomie [m] ; astronomie [f]
 

0
0
0
0
104
OK
āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ—āļĩāđˆ 
āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ—āļĩāđˆ 
^reÅŦang ^thÄŦ
[āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡ āļ—āļĩāđˆ]
 au sujet de; à propos de

0
0
0
0
105
OK
āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļ‡(āļāļąāļš) 
āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļ‡(āļāļąāļš) 
_kÄŦo^khĮŋng (_kap) = _kÄŦo^khøng (_kap)
[āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§-āļ‚āđ‡āđ‰āļ­āļ‡ (āļāļąāļš) = āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§-āļ‚āđ‰āļ­āļ‡ (āļāļąāļš)]
 en relation (avec) ; concernant ; au sujet de

0
0
0
0
106
OK
āļĒāļāļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™ 
āļĒāļāļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™ 
¯yok _pra-den
[āļĒāļ āļ›āļšāļĢāļ°-āđ€āļ”āđ‡āļ™]
 soulever un sujet ; aborder une question ; mettre sur la table

0
0
0
0
107
OK
āļ•āļąāđ‰āļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™ 
āļ•āļąāđ‰āļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™ 
^tang _pra-den
[āļ•āļąāđ‰āļ‡ āļ›āļšāļĢāļ°-āđ€āļ”āđ‡āļ™]
 soulever une question ; poser une question ; mettre en avant un point ; aborder un sujet

0
0
0
0
108
OK
āđ€āļ‚āđ‰āļēāļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™ 
āđ€āļ‚āđ‰āļēāļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™ 
^khao _pra-den
[āđ€āļ‚āđ‰āļē āļ›āļšāļĢāļ°-āđ€āļ”āđ‡āļ™]
 aller droit au but ; aller à l'essentiel ; en venir au fait ; aller au cœur du sujet

0
0
0
0
109
OK
āļāļģāļŦāļ™āļ”āļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™ 
āļāļģāļŦāļ™āļ”āļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™ 
-kam_not _pra-den
[āļāļģ-āļŦāļšāļ™āļ” āļ›āļšāļĢāļ°-āđ€āļ”āđ‡āļ™]
 définir la question ; fixer le point ; déterminer le sujet ; définir l'agenda ; établir la question
Classe de mot:Verbe (v. exp.)
RÃĐvision:
Contexte:
  • Droit
  • Éducation
  • Politique
  • Profession

0
0
0
0

Exemple 1:
 āđƒāļ™āļāļēāļĢāļ›āļĢāļ°āļŠāļļāļĄāļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡āļ™āļĩāđ‰ āđ€āļĢāļēāļˆāļ°āļāļģāļŦāļ™āļ”āļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™āļŦāļĨāļąāļāļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āļžāļđāļ”āļ–āļķāļ‡
āđ„āļ™ āļāļēāļ™ āļ›āļšāļĢāļ°-āļŠāļļāļĄ āļ„āļšāļĢāļąāđ‰āļ‡-āļ™āļĩāđ‰ āđ€āļĢāļē āļˆāļ° āļāļģ-āļŦāļšāļ™āļ” āļ›āļšāļĢāļ°-āđ€āļ”āđ‡āļ™ āļŦāļšāļĨāļąāļ āļ—āļĩāđˆ āļˆāļ° āļžāļđāļ” āļ–āļķāļ‡
 Lors de cette rÃĐunion, nous dÃĐfinirons les principaux sujets à aborder.
110
OK
āļžāļļāđˆāļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™ 
āļžāļļāđˆāļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™ 
^phung _pra-den
[āļžāļļāđˆāļ‡ āļ›āļšāļĢāļ°-āđ€āļ”āđ‡āļ™]
 se focaliser sur le sujet ; se concentrer sur le point ; aller droit au but ; aborder directement la question

0
0
0
0

Exemple 1:
 āļāļēāļĢāļŠāļ™āļ—āļ™āļēāļ™āļĩāđ‰āļ„āļ§āļĢāļžāļļāđˆāļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™āđ„āļ›āļ—āļĩāđˆāļ›āļąāļāļŦāļēāļŦāļĨāļąāļ
āļāļēāļ™ āļŠāļ™-āļ—āļ°-āļ™āļē āļ™āļĩāđ‰ āļ„āļ§āļ™ āļžāļļāđˆāļ‡ āļ›āļšāļĢāļ°-āđ€āļ”āđ‡āļ™ āđ„āļ› āļ—āļĩāđˆ āļ›āļąāļ™-āļŦāļē āļŦāļšāļĨāļąāļ
 Cette conversation devrait se concentrer sur le problÃĻme principal.
111
OK
āļ‚āđ‰āļ­āļ‚āļąāļ”āđāļĒāđ‰ā
āļ‚āđ‰āļ­āļ‚āļąāļ”āđāļĒāđ‰ā
^khø _khat¯yaēng
[āļ‚āđ‰āļ­ āļ‚āļąāļ”-āđāļĒāđ‰āļ‡]
 point de contradiction [m] ; sujet de discorde [m] ; point de discorde [m]

0
0
0
0
112
OK
āļ•āļĩāļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™āđāļ•ā
āļ•āļĩāļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™āđāļ•ā
-tÄŦ _pra-den _taēk
[āļ•āļĩ āļ›āļšāļĢāļ°-āđ€āļ”āđ‡āļ™ āđāļ•āļ]
 analyser la question en profondeur ; décomposer le point ; aller au cœur du sujet ; approfondir la question ; éclaircir la question

0
0
0
0

Exemple 1:
 āđ€āļĢāļēāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ•āļĩāļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™āđāļ•āļāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļŦāļēāļ—āļēāļ‡āđāļāđ‰āđ„āļ‚āļ›āļąāļāļŦāļēāļ™āļĩāđ‰
āđ€āļĢāļē āļ•āđ‰āļ­āļ‡ āļ•āļĩ āļ›āļšāļĢāļ°-āđ€āļ”āđ‡āļ™ āđāļ•āļ āđ€āļžāļ·āđˆāļ­ āļŦāļē āļ—āļēāļ‡ āđāļāđ‰-āđ„āļ‚ āļ›āļąāļ™-āļŦāļē āļ™āļĩāđ‰
 Nous devons analyser la question en profondeur pour trouver une solution à ce problÃĻme.
113
āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļšāļŦāļ™āļąāļ‡āļŠāļ·āļ­āđ€āļĨāđˆāļĄāļ™āļĩāđ‰ 
āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļšāļŦāļ™āļąāļ‡āļŠāļ·āļ­āđ€āļĨāđˆāļĄāļ™āļĩāđ‰ 
_kÄŦo_kap/nang/seÅŦ^lem¯nÄŦ
[āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§-āļāļąāļš-āļŦāļšāļ™āļąāļ‡-āļŠāļ·āļ­-āđ€āļĨāđ‡āđˆāļĄ-āļ™āļĩāđ‰]
 à propos de ce livre [m] ; au sujet de ce livre [m] ; concernant ce livre [m]

0
0
0
0
114
OK
āļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™āļŸāđ‰āļ­ā
āļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™āļŸāđ‰āļ­ā
_pra-den ¯føng
[āļ›āļšāļĢāļ°-āđ€āļ”āđ‡āļ™ āļŸāđ‰āļ­āļ‡]
 sujet de litige [m] ; question légale [f] ; motif de poursuite [m] ; point juridique [m]

0
0
0
0
115
OK
āļœāļđāđ‰āļ–āļđāļāļāļĢāļ°āļ—āļģ 
āļœāļđāđ‰āļ–āļđāļāļāļĢāļ°āļ—āļģ 
^phÅŦ _thÅŦk_kra-tham
[āļœāļđāđ‰ āļ–āļđāļ-āļāļšāļĢāļ°-āļ—āļģ]
 victime [f] ; personne affectée [f/m] ; subissant [f/m] ; sujet de malheur [m/f]

0
0
0
0
116
āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ—āļĩāđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ›āļąāļāļŦāļē 
āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ—āļĩāđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ›āļąāļāļŦāļē 
^reÅŦang^thÄŦ-pen-pan/hā
[āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡-āļ—āļĩāđˆ-āđ€āļ›āđ‡āļ™-āļ›āļąāļ™-āļŦāļē]
 problème [m] ; question problématique [f] ; sujet problématique [m] ; affaire problématique [f]

0
0
0
0
117
āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ—āļ°āđ€āļĨāļēāļ°āļ§āļīāļ§āļēāļ— 
āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ—āļ°āđ€āļĨāļēāļ°āļ§āļīāļ§āļēāļ— 
^reÅŦang¯tha¯lĮŋ¯wi^wāt
[āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡-āļ—āļ°-āđ€āļĨāļēāļ°-āļ§āļī-āļ§āļēāļ”]
 dispute [f] ; querelle [f] ; sujet de dispute [m] ; objet de querelle [m] ; litige [m]

0
0
0
0
118
OK
āļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™āļŠāļģāļ„āļąāļ 
āļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™āļŠāļģāļ„āļąāļ 
_pra-den /sam-khan
[āļ›āļšāļĢāļ°-āđ€āļ”āđ‡āļ™ āļŠāļģ-āļ„āļąāļ™]
 point clé [m] ; point important [m] ; question importante [f] ; sujet principal [m] ; point essentiel [m] ; question cruciale [f]

0
0
0
0
119
OK
āļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™āļ‚āđ‰āļ­āļ‚āļąāļ”āđāļĒāđ‰ā
āļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™āļ‚āđ‰āļ­āļ‚āļąāļ”āđāļĒāđ‰ā
_pra-den ^khø_khat¯yaēng
[āļ›āļšāļĢāļ°-āđ€āļ”āđ‡āļ™ āļ‚āđ‰āļ­-āļ‚āļąāļ”-āđāļĒāđ‰āļ‡]
 point de conflit [m] ; question de désaccord [f] ; sujet de controverse [m] ; point de discorde [m] ; zone de différend [f]

0
0
0
0
120
āđ„āļ”āđ‰āļĢāļąāļšāļœāļĨ 
āđ„āļ”āđ‰āļĢāļąāļšāļœāļĨ 
^dāi ¯rap /phon
[āđ„āļ”āđ‰ āļĢāļąāļš ...]
 sujet à

0
0
0
0
121
āđ€āļ‚āļĩāļĒāļ™āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąā
āđ€āļ‚āļĩāļĒāļ™āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąā
/khÄŦen _kÄŦo_kap
[āđ€āļ‚āļĩāļĒāļ™ ...]
 écrire au sujet de

0
0
0
0
122
āļ„āļģāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļŦāđ‰āļēāļĄ 
āļ„āļģāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļŦāđ‰āļēāļĄ 
-kham ^tĮŋng ^hām
 sujet tabou [m]

0
0
0
0
123
āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ­āļ°āđ„āļĢ 
āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ­āļ°āđ„āļĢ 
^reÅŦang _a-rai
[āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡ ...]
 À quel sujet ? ; À quel propos ?

0
0
0
0
124
āđƒāļ™āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­ā
āđƒāļ™āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­ā
-nai ^reÅŦang
 au sujet de ; à propos de ; en matière de

0
0
0
0
125
āļ‚āļĩāđ‰- 
āļ‚āļĩāđ‰- 
^khÄŦ-
[āļ‚āļĩāđ‰]
 enclin à ; sujet à ; qui a un penchant/une inclination pour ; prompt à ; qui a la mauvaise habitude de

0
0
0
0
126
āļĢāļēāļĒāļāļēāļĢāļ­āļ āļīāļ›āļĢāļēāļĒ 
āļĢāļēāļĒāļāļēāļĢāļ­āļ āļīāļ›āļĢāļēāļĒ 
-rāi -kān _a¯phi -prāi
[āļĢāļēāļĒ āļāļēāļ™ āļ­āļ°-āļžāļī āļ›āļšāļĢāļēāļĒ]
 sujet de discussion [m]

0
0
0
0
127
āļ„āļļāļĒāļāļąāļ™āļ–āļķā
āļ„āļļāļĒāļāļąāļ™āļ–āļķā
-khui -kan /theung
 discuter de ; discuter au sujet de

0
0
0
0
128
āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļšāļœāļđāđ‰āđ€āļ‚āļĩāļĒāļ™ 
āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļšāļœāļđāđ‰āđ€āļ‚āļĩāļĒāļ™ 
_kÄŦo _kap ^phÅŦ/khÄŦen
[āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§ āļāļąāļš ...]
 à propos de l'auteur ; au sujet de l'auteur

0
0
0
0
129
āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āļžāļđāļ”āļ–āļķāļ‡... 
āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āļžāļđāļ”āļ–āļķāļ‡... 
^meÅŦa ^phÅŦt /theung …
 quand on parle de … ; quand on évoque … ; à propos de … ; au sujet de … ; de …

0
0
0
0
130
āļ§āļīāļŠāļēāđ‚āļ›āļĢāļ” 
āļ§āļīāļŠāļēāđ‚āļ›āļĢāļ” 
¯wi-chā _prōt
 matière préférée [f] ; sujet favori [m] ; domaine de prédilection [m]

0
0
0
0
131
āđ€āļ›āļīāļ”āđƒāļŦāđ‰āļāļąāļš ... 
āđ€āļ›āļīāļ”āđƒāļŦāđ‰āļāļąāļš ... 
_poēt ^hai _kap ...
[āđ€āļ›āļīāļ” āđ„āļŦāđ‰ …]
 faire l'objet de ... ; être sujet à ... ; être l'objet de ...

0
0
0
0
132
āđ€āļ›āļīāļ”āđƒāļŦāđ‰āđ€āļ‚āđ‰āļēāļŠāļĄ ... 
āđ€āļ›āļīāļ”āđƒāļŦāđ‰āđ€āļ‚āđ‰āļēāļŠāļĄ ... 
_poēt ^hai ^khao -chom
[āđ€āļ›āļīāļ” āđ„āļŦāđ‰ …]
 faire l'objet de ... ; être sujet à ... ; être l'objet de ...

0
0
0
0